No Sábado Santo
e na Vigília de Pentecostes, omitem-se as invocações marcadas com um asterisco
(*).
| 
   
LATIM 
 | 
  
   
PORTUGUÊS 
 | 
 
| 
   
℣. Kyrie,
  eleison. 
℟. Kyrie,
  eleison. 
 | 
  
   
℣. Senhor,
  tende piedade de nós.  
℟. Senhor,
  tende piedade de nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Christe,
  eleison. 
℟. Christe,
  eleison. 
 | 
  
   
℣. Jesus Cristo,
  tende piedade de nós. 
℟. Jesus
  Cristo, tende piedade de nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Kyrie,
  eleison. 
℟. Kyrie,
  eleison. 
 | 
  
   
℣. Senhor,
  tende piedade de nós.
   
℟. Senhor,
  tende piedade de nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Christe,
  audi nos. 
℟. Christe,
  audi nos. 
 | 
  
   
℣. Jesus
  Cristo, ouvi-nos.   
℟. Jesus
  Cristo, ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Christe,
  exaudi nos. 
℟. Christe,
  exaudi nos. 
 | 
  
   
℣. Jesus
  Cristo, atendei-nos.  
℟. Jesus
  Cristo, atendei--nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Pater
  de caelis Deus, 
℟. Miserere
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Pai do
  céu, que sois Deus,  
℟. Tende piedade
  de nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Fili
  Redemptor mundi Deus, 
℟. Miserere
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Filho,
  Redentor do mundo, que sois Deus, 
℟. Tende
  piedade de nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Spiritus
  Sancte Deus, 
℟. Miserere
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Espírito
  Santo, que sois Deus, 
℟. Tende
  piedade de nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancta
  Trinitas, unus Deus, 
℟. Miserere
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Santíssima
  Trindade, que sois um só Deus, 
℟. Tende
  piedade de nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancta
  Maria, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Santa Maria, 
℟. Rogai
  por nós.  
 | 
 
| 
   
℣. Sancta
  Dei Genetrix, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Santa Mãe
  de Deus,  
℟. Rogai
  por nós.  
 | 
 
| 
   
℣. Sancta
  Virgo virginum, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Santa Virgem
  das Virgens, 
℟. Rogai
  por nós.  
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Michael, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Miguel,
   
℟. Rogai
  por nós.  
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Gabriel, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Gabriel,
   
℟. Rogai
  por nós.  
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Raphael, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Rafael,
   
℟. Rogai
  por nós.  
 | 
 
| 
   
℣. Omnes sancti
  Angeli et Archangeli, 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Todos
  os santos Anjos e Arcanjos, 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Omnes sancti
  beatorum Spirituum ordines, 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Todos
  as santas ordens dos Espíritos bem-aventurados, 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Ioannes Baptista, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São João
  Batista,  
℟. Rogai
  por nós.  
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Ioseph, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São José, 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Omnes sancti
  Patriarchae et Prophetae, 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Todos
  os santos Patriarcas e Profetas, 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Petre, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Pedro 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Paule, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Paulo 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Andrea, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Santo André,
   
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Iacobe (maior), * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Thiago
  (Maior), * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Ioannes, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São João,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Thoma, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Tomé,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Iacobe (minor), * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Thiago
  (Menor), * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Philippe, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Felipe,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Bartolomaee, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Bartolomeu,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Matthaee, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Mateus,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Simon, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Simão,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Thaddaee, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Tadeu,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Matthia, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Matias,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Barnaba, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Barnabé,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Luca, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Lucas,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Marce, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Marcos,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Omnes sancti
  Apostoli et Evangelistae, 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Todos
  os santos Apóstolos e Evangelistas,  
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Omnes sancti
  Discipuli Domini, 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Todos
  os santos Discípulos do Senhor,  
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Omnes sancti
  Innocentes, * 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Todos
  os santos Inocentes, * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Stephane, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Estevão,
   
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Laurenti, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Lourenço,
   
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Vincenti, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Vicente,
   
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancti Fabiane
  et Sebastiane, * 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Santos Fabiano
  e Sebastião, * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancti Ioannes
  et Paule, * 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Santos João
  e Paulo, * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancti Cosma
  et Damiane, * 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Santos Cosme
  e Damião, * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancti Gervasi
  et Protasi, * 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Santos Gervásio
  e Protásio, * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Omnes sancti
  martyres, 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Todos
  os santos Mártires, 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Sylvester, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Silvestre, 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Gregori, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Gregório,
   
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Ambrosi, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Santo Ambrósio,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Augustine, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Agostinho,
   
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Hieronyme, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Jerônimo,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Martine, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Martinho,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Nicolae, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Nicolau, 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Omnes sancti
  Pontifices et Confessores, 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Todos
  os santos Pontífices e Confessores,  
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Omnes sancti
  Doctores, 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Todos
  os santos Doutores,  
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Antoni, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Santo Antônio,
   
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Benedicte, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Bento,
   
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Bernarde, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Bernardo,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Dominice, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Domingos,
   
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancte
  Francisce, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. São Francisco,
   
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Omnes sancti
  Sacerdotes et Levitae, 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Todos
  os santos Sacerdotes e Levitas,  
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Omnes sancti
  Monachi et Eremitae, 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Todos
  os santos Monges e Eremitas,  
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancta
  Maria Magdalena, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Santa Maria
  Madalena,  
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancta
  Agatha, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Santa Águeda,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancta
  Lucia, * 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Santa Lúcia,
  * 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancta
  Agnes, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Santa Agnes,
   
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancta
  Caecilia, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Santa Cecília,
   
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Sancta
  Catharina, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Santa Catarina, 
℟. Rogai
  por nos.  
 | 
 
| 
   
℣. Sancta
  Anastasia, 
℟. Ora pro
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Santa Anastásia, 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Omnes sanctae
  Virgines et Viduae 
℟. Orate
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Todas
  as santas Virgens e Viúvas, 
℟. Rogai
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Omnes Sancti
  et Sanctae Dei, 
℟. Intercedite
  pro nobis. 
 | 
  
   
℣. Todos
  os Santos e Santas de Deus,  
℟. Intercedei
  por nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Propitius
  esto, 
℟. Parce
  nobis, Domine. 
 | 
  
   
℣. Sede-nos
  propício,  
℟. Perdoai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Propitius
  esto, 
℟. Exaudi
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Sede-nos
  propício,  
℟. Ouvi-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Ab omni
  malo, 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. De todo
  o mal,  
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Ab omni
  peccato, 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. De todo
  o pecado,  
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Ab ira
  tua, * 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. De
  vossa ira, * 
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. A
  subitanea et improvisa morte, * 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Da
  morte repentina e imprevista * 
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Ab
  insidiis diaboli, * 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Das insidias
  do demônio, * 
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Ab ira
  et odio et omni mala voluntate, * 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Da ira,
  do ódio e de toda má vontade, * 
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. A
  spiritu fornicationis, * 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Do espírito
  de impureza, * 
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. A
  fulgure et tempestate, * 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Dos
  raios e da tempestade, * 
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. A
  flagello terraemotus, * 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Do
  flagelo dos terremotos, * 
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. A
  peste, fame et bello, * 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Da
  peste, da fome e da guerra, * 
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. A morte
  perpetua, 
℟. Libera nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Da
  morte eterna,  
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Per
  mysterium sanctae Incarnationis tuae, 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Pelo Mistério
  de vossa santa Encarnação,  
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Per
  adventum tuum, * 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Pelo
  vosso Advento, * 
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Per
  nativitatem tuam, * 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Pelo
  vosso Nascimento, * 
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Per
  baptismum et sanctum ieiunium tuum, 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Por
  vosso Batismo e santo jejum,  
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Per
  crucem et passionem tuam, 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Por
  vossa Cruz e Paixão,  
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Per
  mortem et sepulturam tuam, 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Por
  vossa Morte e Sepultura,  
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Per
  sanctam resurrectionem tuam, 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Por
  vossa santa Ressurreição,  
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Per
  admirabilem ascensionem tuam, 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Por
  vossa admirável Ascensão,  
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Per
  adventum Spiritus Sancti Paracliti, 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Pela
  vinda do Espírito Santo Paráclito,  
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. In die
  iudicii, 
℟. Libera
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. No dia
  do juízo,  
℟. Livrai-nos
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Peccatores, 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Pecadores
  que somos,  
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut
  nobis parcas, 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que nos perdoeis, 
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut
  nobis indulgeas, * 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que nos favoreçais, * 
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut ad
  veram paenitentiam nos perducere digneris, * 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que Vos digneis conduzi-nos a uma verdadeira penitência, * 
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut
  Ecclesiam tuam sanctam regere et conservare digneris, 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que Vos digneis governar e conservar a vossa santa Igreja,  
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut
  domum Apostolicum et omnes ecclesiasticos ordines in sancta religione
  conservare digneris, 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que Vos digneis conservar na santa religião o Sumo Pontífice e todas as ordens
  da hierarquia eclesiástica,  
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut
  inimicos sanctae Ecclesiae humiliare digneris, 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que Vos digneis humilhar os inimigos da santa Igreja,  
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut
  regibus et principibus christianis pacem et veram concordiam donare digneris, 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que Vos digneis conceder a paz e a verdadeira concórdia aos reis e príncipes
  cristãos,  
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut
  cuncto populo christiano pacem et unitatem largiri digneris, * 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que Vos digneis conceder a paz e a união a todo o povo cristão, * 
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut
  omnes errantes ad unitatem Ecclesiae revocare, et infideles universos ad
  Evangelii lumen perducere digneris, * 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que Vos digneis reconduzir todos os transviados à unidade da Igreja, e iluminar
  todos os infiéis com a luz do Evangelho, * 
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut
  nosmetipsos in tuo sancto servitio confortare et conservare digneris, 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que Vos digneis confortar-nos e conservar-nos em vosso santo serviço,  
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut
  mentes nostras ad caelestia desideria erigas, * 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que Vos digneis elevar as nossas almas às aspirações celestes, * 
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut omnibus
  benefactoribus nostris sempiterna bona retribuas, 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que Vos digneis retribuir a todos os nossos benfeitores os sempiternos bens,  
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut
  animas nostras, fratrum, propinquorum et benefactorum nostrorum ab aeterna
  damnatione eripias, * 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que livreis as nossas almas da condenação eterna, e as de nossos irmãos,
  parentes e benfeitores, * 
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut
  fructus terrae dare et conservare digneris, 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que Vos digneis dar e conservar os frutos da terra,  
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut
  omnibus fidelibus defunctis requiem aeternam donare digneris, 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que Vos digneis conceder o eterno descanso a todos os fiéis defuntos,  
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Ut nos
  exaudire digneris, 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Para
  que Vos digneis ouvir-nos,  
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Fili
  Dei, * 
℟. Te
  rogamus, audi nos. 
 | 
  
   
℣. Filho
  de Deus, * 
℟. Nós Vos
  rogamos: ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Agnus
  Dei, qui tollis peccata mundi, 
℟. Parce
  nobis, Domine. 
 | 
  
   
℣. Cordeiro
  de Deus que tirais os pecados do mundo, 
℟. Perdoai-nos,
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Agnus
  Dei, qui tollis peccata mundi, 
℟. Exaudi
  nos, Domine. 
 | 
  
   
℣. Cordeiro
  de Deus que tirais os pecados do mundo,  
℟. Ouvi-nos,
  Senhor. 
 | 
 
| 
   
℣. Agnus
  Dei, qui tollis peccata mundi, 
℟. Miserere
  nobis. 
 | 
  
   
℣. Cordeiro
  de Deus que tirais os pecados do mundo,  
℟. Tende piedade
  de nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Christe, 
℟. Audi
  nos. 
 | 
  
   
℣. Jesus
  Cristo,  
℟. Ouvi-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Christe, 
℟. Exaudi
  nos. 
 | 
  
   
℣. Jesus
  Cristo,  
℟. Atendei-nos. 
 | 
 
| 
   
℣. Kyrie,
  eleison. 
℟. Kyrie,
  eleison. 
 | 
  
   
℣. Senhor,
  tende piedade de nós. 
℟. Senhor,
  tende piedade de nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Christe,
  eleison. 
℟. Christe,
  eleison. 
 | 
  
   
℣. Jesus Cristo,
  tende piedade de nós. 
℟. Jesus
  Cristo, tende piedade de nós. 
 | 
 
| 
   
℣. Kyrie,
  eleison. 
℟. Kyrie,
  eleison. 
 | 
  
   
℣. Senhor,
  tende piedade de nós.  
℟. Senhor,
  tende piedade de nós. 
 | 
 
| 
   
Pater
  noster (silentio) 
 | 
  
   
Padre nosso
  (em voz baixa) 
 | 
 
| 
   
℣. Et ne
  nos inducas in tentationem. 
℟. Sed
  libera nos a malo. 
 | 
  
   
℣. E não
  nos deixeis cair em tentação. 
℟. Mas
  livrai-nos do mal. 
 | 
 
| 
   | 
  
   | 
 
| 
   
PSALMUS LXIX 
 | 
  
   
SALMO 69 
 | 
 
| 
   
℣. Deus,
  in adiutorium meum intende: 
℟. Domine
  ad adiuvandum me festina. 
 | 
  
   
℣. Ó Deus,
  vinde em meu auxílio: 
℟. Senhor,
  apressai-Vos em me socorrer.  
 | 
 
| 
   
℣. Confundantur,
  et revereantur, 
℟. Qui
  quaerunt animam meam. 
 | 
  
   
℣. Fiquem envergonhados
  e confundidos,  
℟. Aqueles
  que procuram tirar-me a vida.  
 | 
 
| 
   
℣. Avertantur
  retrorsum, et erubescant, 
℟. Qui
  volunt mihi mala. 
 | 
  
   
℣. Afastem-se
  de mim, cheios de confusão, 
℟. Aqueles
  que tratam a minha ruína.  
 | 
 
| 
   
℣. Avertantur
  statim erubescentes, 
℟. Qui
  dicunt mihi: Euge, euge. 
 | 
  
   
℣. Fiquem
  longe de mim, cheios de rubor,  
℟. Aqueles
  que me insultam em minha miséria.  
 | 
 
| 
   
℣. Exultent
  et laetentur in te, 
℟. Omnes
  qui quaerunt te: 
 | 
  
   
℣. Exultem
  em Vós e se alegrem 
℟. Todos os
  que Vos procuram:  
 | 
 
| 
   
℣. Et
  dicant semper: Magnificetur Dominus:  
℟. Qui
  diligunt salutare tuum 
 | 
  
   
℣. E digam
  sempre: Louvemos ao Senhor:  
℟. E assim
  o repitam os que de Vós esperam a salvação. 
 | 
 
| 
   
℣. Ego
  vero egenus et pauper sum: 
℟. Deus
  adiuva me. 
 | 
  
   
℣. Eu,
  porém, sou pobre e despido de tudo: 
℟. Ó Deus,
  vinde em meu auxílio, 
 | 
 
| 
   
℣. Adiutor
  meus et liberator meus es tu: 
℟. Domine,
  ne moreris. 
 | 
  
   
℣. Meu
  auxílio sois Vós, e o meu libertador: 
℟. Senhor,
  não Vos demoreis. 
 | 
 
| 
   
Gloria
  Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et
  semper, et in saecula saeculorum. Amen. 
 | 
  
   
Glória ao
  Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Como era no princípio, agora e sempre, e
  por todos os séculos dos séculos. Amém.  
 | 
 
| 
   
℣. Salvos
  fac servos tuos. 
℟. Deus
  meus, sperantes in te. 
 | 
  
   
℣. Salvai
  os vossos servos. 
℟. Ó meu
  Deus, os que esperam em Vós.  
 | 
 
| 
   
℣. Esto
  nobis, Domine, turris fortitudinis. 
℟. A
  facie inimici. 
 | 
  
   
℣. Sede
  para nós, Senhor, como uma fortaleza. 
℟. Inacessível
  aos inimigos.  
 | 
 
| 
   
℣. Nihil
  proficiat inimicus in nobis. 
℟. Et
  filius iniquitatis non apponat nocere nobis. 
 | 
  
   
℣. Nada
  consiga o inimigo contra nós. 
℟. E o
  filho da iniquidade jamais possa molestar-nos.  
 | 
 
| 
   
℣. Domine,
  non secundum peccata nostra facias nobis. 
℟. Neque
  secundum iniquitates nostras retribuas nobis. 
 | 
  
   
℣. Senhor,
  não nos trateis conforme nossos pecados. 
℟. Nem nos
  castigueis como o merecem as nossas iniquidades.  
 | 
 
| 
   
℣. Oremus
  pro Pontifice nostro N. 
℟. Dominus
  conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat
  eum in animam inimicorum eius. 
 | 
  
   
℣. Oremos
  por nosso Pontífice N.  
℟. O
  Senhor o conserve e lhe dê vida, fazendo-o feliz na terra, e não o entregando
  à fúria de seus inimigos.  
 | 
 
| 
   
℣. Oremus
  pro benefactoribus nostris. 
℟. Retribuere
  dignare, Domine, omnibus nobis bona facientibus propter nomen tuum, vitam
  aeternam. Amen. 
 | 
  
   
℣. Oremos
  por nossos benfeitores. 
℟. Dignai-Vos,
  Senhor, conceder a vida eterna a todos quantos nos fazem bem para dar glória
  a vosso Nome. Amém.  
 | 
 
| 
   
℣. Oremus
  pro fidelibus defunctis. 
℟. Requiem
  aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. 
 | 
  
   
℣. Oremos
  pelos fiéis defuntos. 
℟. Descanso
  eternos dai-lhes, Senhor, e os ilumine a luz eterna.  
 | 
 
| 
   
℣. Requiescant
  in pace. 
℟. Amen. 
 | 
  
   
℣. Descansem
  em paz. 
℟. Amém.  
 | 
 
| 
   
℣. Pro
  fratribus nostris absentibus. 
℟. Salvos
  fac servos tuos, Deus meus, sperantes in te. 
 | 
  
   
℣. Oremos
  por nossos irmãos ausentes. 
℟. Salvai
  os vossos servos, Deus meu, que em Vós confiam.  
 | 
 
| 
   
℣. Mitte
  eis, Domine, auxilium de sancto. 
℟. Et
  de Sion tuere eos. 
 | 
  
   
℣. Enviai-lhes
  auxílio, Senhor, de vosso santuário.  
℟. E, de
  Sião, velai por eles.  
 | 
 
| 
   
℣. Domine,
  exaudi orationem meam. 
℟. Et
  clamor meus ad te veniat. 
 | 
  
   
℣. Senhor,
  ouvi a minha oração. 
℟. E
  chegue até Vós o meu clamor.  
 | 
 
| 
   
℣. Dominus
  vobiscum. 
℟. Et
  cum spiritu tuo. 
 | 
  
   
℣. O
  Senhor esteja convosco. 
℟. E com o
  vosso espírito.  
 | 
 
| 
   | 
  
   | 
 
| 
   
COLLECTA 
 | 
  
   
COLETA 
 | 
 
| 
   
Oremus: 
 | 
  
   
Oremos:  
 | 
 
| 
   
Deus, cui
  proprium est misereri semper et parcere: suscipe deprecationem nostram; ut
  nos, et omnes famulos tuos, quos delictorum catena constringit, miseratio
  tuae pietatis clementer absolvat. 
 | 
  
   
Ó Deus, que
  sempre sois misericordioso e pronto a perdoar, recebei as nossas preces, para
  que sejam quebradas, por vossa infinita misericórdia, as cadeias dos pecados
  que ligam as nossas almas e as de todos os vossos servos.  
 | 
 
| 
   
Exaudi,
  quaesumus, Domine, supplicum preces, et confitentium tibi parce peccatis: ut
  pariter nobis indulgentiam tribuas benignus et pacem. 
 | 
  
   
Nós Vos
  pedimos, Senhor, atendei às preces dos que a Vós recorrem com humildade, e
  perdoai aos que a Vós se confessam culpados; dai-nos que recebamos, ao mesmo
  tempo, de vossa liberalidade, o perdão das ofensas e a paz.  
 | 
 
| 
   
Ineffabilem
  nobis, Domine, misericordiam tuam clementer ostende: ut simul nos et a
  peccatis omnibus exuas, et a poenis quas pro his meremur, eripias. 
 | 
  
   
Mostrai-nos,
  Senhor, os frutos de vossa inefável bondade e, liberando-nos de todos os
  nossos pecados, livrai-nos também das penas que merecemos, cometendo-os.  
 | 
 
| 
   
Deus, qui
  culpa offenderis, paenitentia placaris: preces populi tui supplicantis
  propitius respice; et flagella tuae iracundiae, quae pro peccatis nostris
  meremur, averte. 
 | 
  
   
Ó Deus, a
  quem ofende o pecado e a penitência aplaca, recebei, propício, as preces de
  vosso povo suplicante a vossos pés, e afastai de nossas cabeças o castigo de
  vossa ira que merecemos por nossas culpas.  
 | 
 
| 
   
Omnipotens
  sempiterne Deus, miserere famulo tuo Pontifici nostro N., et dirige eum
  secundum tuam clementiam in viam salutis aeternae: ut, te donante, tibi
  placita cupiat, et tota virtute perficiat. 
 | 
  
   
Ó Deus
  onipotente e eterno, compadecei-Vos de vosso servo N., nosso Pontífice, e,
  segundo a vossa clemência, conduzi-o no caminho da eterna salvação, para que,
  por vossa graça, só deseje o que Vos é agradável e o realize com todas as
  suas forças.  
 | 
 
| 
   
Deus, a quo
  sancta desideria, recta consilia, et iusta sunt opera: da servis tuis illam,
  quam mundus dare non potest, pacem; ut et corda nostra mandatis tuis dedita,
  et, hostium sublata formidine, tempora sint tua protectione tranquilla. 
 | 
  
   
Ó Deus, que
  sois a fonte dos santos desejos, dos bons conselhos e das ações justas, dai a
  vossos servos a paz que o mundo não lhes pode dar, para que os nossos
  corações sejam dóceis aos vossos mandamentos, e livres dos inimigos, gozemos
  tranquilamente sob a vossa proteção. 
 | 
 
| 
   
Ure igne Sancti
  Spiritus renes nostros et cor nostrum, Domine: ut tibi casto corpore serviamus,
  et mundo corde placeamus. 
 | 
  
   
Abrasai os
  nossos rins e os nossos corações no fogo do Espírito Santo, ó Senhor, para
  que Vos sirvamos com o corpo casto e Vos agrademos pela pureza de nossas
  almas.  
 | 
 
| 
   
Fidelium,
  Deus omnium Conditor et Redemptor, animabus famulorum famularumque tuarum
  remissionem cunctorum tribue peccatorum: ut indulgentiam, quam semper
  optaverunt, piis supplicationibus consequantur 
 | 
  
   
Ó Deus,
  Criador e Redentor de todos os fiéis, concedei às almas de vossos servos e
  servas a remissão e todos os pecados, de modo que, por nossas piedosas
  preces, consigam o perdão que sempre esperaram de vossa misericórdia.  
 | 
 
| 
   
Actiones
  nostras, quaesumus, Domine, aspirando praeveni et adiuvando prosequere: ut
  cuncta oratio et operatio a te semper incipiat et per te coepta finiatur. 
 | 
  
   
Nós vos
  suplicamos, Senhor, que Vos digneis prevenir e secundar as nossas ações com o
  auxílio de vossa graça, para que todas as nossas orações e obras tenham em
  Vós o seu princípio e, por Vós começadas, por Vós sejam levadas ao fim.  
 | 
 
| 
   
Omnipotens
  sempiterne Deus, qui vivorum dominaris simul et mortuorum, omniumque
  misereris, quos tuos fide et opere futuros esse praenoscis: te supplices
  exoramus; ut pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel praesens
  saeculum adhuc in carne retinet vel futurum iam exutos corpore suscepit,
  intercedentibus omnibus Sanctis tuis, pietatis tuae clementia, omnium
  delictorum suorum veniam consequantur. Per Dominum nostrum Iesum Christum. 
 | 
  
   
Onipotente
  e eterno Deus, que dominais sobre vivos e mortos, e Vos compadeceis de todos
  aqueles que por sua fé e suas boas obras antecipadamente conheceis que serão
  vossos servos, nós Vos suplicamos, humildemente, que os mesmos por quem
  pedimos, ou vivam ainda em carne mortal, neste mundo, ou despidos já de seus
  corpos hajam passado à eternidade, alcancem de vossa clemência, por
  intercessão de todos os vossos Santos, o perdão de todos os seus delitos. Por
  Nosso Senhor Jesus Cristo.  
 | 
 
| 
   
℣. Dominus
  vobiscum. 
℟. Et
  cum spiritu tuo. 
 | 
  
   
℣. O
  Senhor esteja convosco. 
℟. E com o
  vosso espirito.  
 | 
 
| 
   
℣. Exaudiat
  nos omnipotens et misericors Dominus. 
℟. Amen. 
 | 
  
   
℣. Ouvi-nos,
  ó Senhor onipotente e misericordioso. 
℟. Amém.  
 | 
 
| 
   
℣. Et
  fidelium animae per misericordiam Dei requiescant in pace. 
℟. Amen. 
 | 
  
   
℣. E, pela
  misericórdia de Deus, descansem em paz as almas os fiéis.  
℟. Amém.  
 | 
 
Compilação: Giulia d'Amore. 
+
