.



"Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco. Bendita sois vós entre as mulheres, e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte. Amém."

Pesquisar neste blog

LEITOR - JUNTE-SE A NÓS!!!

segunda-feira, 28 de janeiro de 2013

Credo Niceno-Constantinopolitano


Credo Niceno-Constantinopolitano


Creio em um só Deus, 
Pai Onipotente, 
Criador do céu e da terra, 
de todas as coisas visíveis e invisíveis. 
E em um só Jesus Cristo, Senhor nosso, 
Filho de Deus unigênito, 
e nascido do Pai antes de todos os séculos.
Deus de Deus, 
luz de luz, 
Deus verdadeiro de Deus verdadeiro. 
Gerado, não feito, 
da mesma substância com o Pai,
e pelo qual foram feitas todas as coisas. 
O qual, por nós, homens, 
e pela nossa salvação, 
desceu dos Céus. 
(aqui, todos ajoelham)
E encarnou por obra do Espírito Santo, 
em Maria Virgem, 
E FEZ-SE HOMEM
Foi também crucificado por nós, sob Pôncio Pilatos; 
padeceu e foi sepultado. 
E ressuscitou ao terceiro dia, 
segundo as Escrituras.
E subiu ao Céu, 
onde está sentado à mão direita do Pai, 
de onde há de vir segunda vez, com glória,
a julgar os vivos e os mortos; 
e seu reino não terá fim. 
Creio no Espírito † Santo, 
que também é Senhor, e dá Vida, 
e procede do Pai e do Filho,
com os quais é juntamente adorado e glorificado,
e é o que falou pelos Profetas. 
Creio na Igreja, 
Una †, Santa, Católica e Apostólica. 
Confesso um Batismo para remissão dos pecados. 
E espero a ressurreição dos mortos, 
e a vida do futuro século. 
Assim seja. 

EM LATIM:

CREDO in unum Deum.
Patrem omnipotentem, factorem coeli et terræ, | visibilium omnium et invisibilium.
Et in unum Dominum Jesum Christum, | Filium Dei unigenitum.
Et ex Patre natum ante omnia sæcula.
Deum de Deo, lumen de lumine, | Deum verum de Deo vero.
Genitum, non factum, | consubstantialem Patri: | per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines, | et propter nostram salutem descendit de coelis.
(hic genuflectitur – aqui se ajoelha) Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine: | et homo factus est.
Crucifixus etiam pro nobis: | sub Pontio Pilato passus, et sepultus est.
Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas.
Et ascendit in coelum: sedet ad dexteram Patris.
Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos: | cujus regni non erit finis. 

Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: qui ex Patre, Filioque procedit.
Qui cum Patre, et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas.
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
Et exspecto resurrectionem mortuorum.
Et vitam † venturi sæculi. Amen.


Pedido

"Aproveitemos o tempo para santificação nossa e dos nossos parentes e amigos. Solicitem orações, que estaremos rezando juntos, em união de orações aos Sagrados Corações."